每日一句
Jeden Tag gibt's die Möglichkeit eines Wunders.
每一天都有发生奇迹的可能。
“‘一周一读’美文朗读者”活动由同济大学德文图书馆与同济大学德国学术中心联合出品,带领读者一起感受德语优秀文学作品独有的韵律与节奏,在朗读中感知语言之美。本期朗读者来自同济大学德国学术中心小编张旭。今后将给大家带来更多精彩的朗读作品!
Die Lorelei
Ich weiß nicht, was soll es bedeuten,
Daß ich so traurig bin,
Ein Märchen aus uralten Zeiten,
Das kommt mir nicht aus dem Sinn.
Die Luft ist kühl und es dunkelt,
Und ruhig fließt der Rhein;
Der Gipfel des Berges funkelt,
Im Abendsonnenschein.
Die schönste Jungfrau sitzet
Dort oben wunderbar,
Ihr gold'nes Geschmeide blitzet,
Sie kämmt ihr goldenes Haar,
Sie kämmt es mit goldenem Kamme,
Und singt ein Lied dabei;
Das hat eine wundersame,
Gewalt'ge Melodei.
Den Schiffer im kleinen Schiffe,
Ergreift es mit wildem Weh;
Er schaut nicht die Felsenriffe,
Er schaut nur hinauf in die Höh'.
Ich glaube, die Wellen verschlingen
Am Ende Schiffer und Kahn,
Und das hat mit ihrem Singen,
Die Lorelei getan.
罗蕾莱
我不知道为何会如此忧伤,
因为那一段古老的童话,
不知何故总萦绕在我耳旁;
远山的重峦在夕阳闪耀余晖,
阴冷的夜气中莱茵河静谧流淌。
最美丽的女郎端坐山崖,高高在上;
精致的首饰闪烁发亮,还有金色的长发:
她在打点梳妆。
她使用一把金梳理过金发的发丝;
还唱着一支歌儿,
那绝世优美的调子如魔法般无法抵抗。
歌声里被狂烈的痛俘获的是那小船里的船夫;
年轻人不再留神那暗礁浅滩,
他只向高高的山崖观望。
我想,最终那船儿和它的主人将被激流吞噬;
这一切都是因为那女巫罗蕾莱和她美妙的歌唱。
(翻译来自互联网)
Biografie 作者生平
Christian Johann Heinrich Heine war einer der bedeutendsten deutschen Dichter, Schriftsteller und Journalisten des 19. Jahrhunderts. Heine gilt als einer der letzten Vertreter und zugleich als Überwinder der Romantik. Er machte die Alltagssprache lyrikfähig, erhob das Feuilleton und den Reisebericht zur Kunstform und verlieh der deutschen Literatur eine zuvor nicht gekannte elegante Leichtigkeit. Als kritischer, politisch engagierter Journalist, Essayist, Satiriker war Heine so bewundert. Die Werke kaum eines anderen Dichters deutscher Sprache wurden bis heute so häufig übersetzt und vertont.
克里斯蒂安·约翰·海因里希·海涅(Christian Johann Heinrich Heine),19世纪最重要的德国诗人、作家和新闻工作者之一。海涅既是浪漫主义最后几位代表之一,也是浪漫主义的超越者。他使日常语言诗意化,将报刊上的文艺专栏和游记提升为一种艺术形式,赋予了德语文学一种罕为人知的风格上的轻松与优雅。作为批评家、热心于政治的新闻工作者、随笔作家、讽刺性杂文作家,海涅深受喜爱。他是作品被翻译最多、被谱曲最多的德国诗人之一。
馆藏推荐
书目信息:
Sämtliche Werke/ <海涅全集>
索书号:I516.11/WH468-2/12
馆藏地:德文图书馆
简介:
海因里希·海涅,德国诗人和散文家。他是歌德以后直至1848年革命这一时期内德国文坛的中心人物,被誉为“德国古典文学的最后一位代表”。海涅虽然是一位诗人却用一生的精力去构建一个充满和平、公正与爱的社会。全书涵盖了海涅的韵文及散文作品,记录了海涅对于整个社会无休止的探究。
欢迎各位读者留言与我们进行互动!
有兴趣参与进来的读者,可以将自己的德文朗读作品发送到邮箱:deulib@163.com或直接投稿至微信公众号,我们将择优收录在下一期节目中哦。
朗读、编辑:张旭
校对:刘天慧
审核:陈惠兰